海南新闻门户网

《论语》泰伯篇(十八)巍巍乎,舜、禹之有天下也,而不与焉

2019

[原文]

8.18儿子:“哦,哦,哦,有世界,而不是焉1。

[注释]

1不(yù):不参与其财富,即不享受自己。

[译]

孔子说:“多么高贵!哦,你拥有世界,不是为了自己的享受(而是为了人民)。

[释义]

孔子的话在这里不被感动。当时,社会处于混乱状态,仪式被打破,君主和棚户区并不少见。孔子赞扬了传说中的亵渎,亵渎和意义。孔子把它们当作古代君主制的典范,表明对大同古代世界的认可。他赞扬并批评了现实中的许多问题和现象。

[原文]

8.18儿子:“哦,哦,哦,有世界,而不是焉1。

[注释]

1不(yù):不参与其财富,即不享受自己。

[译]

孔子说:“多么高贵!哦,你拥有世界,不是为了自己的享受(而是为了人民)。

[释义]

孔子的话在这里不被感动。当时,社会处于混乱状态,仪式被打破,君主和棚户区并不少见。孔子赞扬了传说中的亵渎,亵渎和意义。孔子把它们当作古代君主制的典范,表明对大同古代世界的认可。他赞扬并批评了现实中的许多问题和现象。